TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Samuel 5:2-7

TSK Full Life Study Bible

5:2

Dagon ...... Dagon(TB)/Dagon ..... Dagon(TL) <01712> [of Dagon.]

5:2

sisi Dagon.

Hak 16:23; [Lihat FULL. Hak 16:23]; Yes 2:18; 19:1; 46:1 [Semua]



5:3

Dagon terjatuh .... terjerumus .......... Dagon(TB)/Dagon ................ Dagon(TL) <01712 05307> [Dagon was.]

mengembalikannya ... tempatnya .... tempatnya(TB)/didirikannya(TL) <07725 04725> [set him.]

5:3

Dagon terjatuh

Yes 40:20; 41:7; 46:7; Yer 10:4 [Semua]



5:4

kepala(TB/TL) <07218> [the head.]

Dagon ............. Dagon .............. Dagon(TB)/Dagon .............. Dagon ............... Dagon(TL) <01712> [of Dagon.]

The name of this idol, Dagon, signifies a fish: and it is supposed to be the Atergatis of the Syrians, corruptly called Derceto by the Greeks, which had the upper part like a woman, and the lower part like a fish; as Lucian informs us: [Derketous de eidos en Phoinike ethe‚sam‚n, the‚ma xenon; ‚misen men gyn‚; to de okoson ek m‚r¢n es akrous podas, ichtlyos our‚ apoteinetai;] "In Phoenicia I saw the image of Derceto; a strange sight truly! For she had the half of a woman, but from the thighs downward a fish's tail." Diodorus, (1. ii.) describing the same idol, as represented at Askelon, says, [to men pros¢pon echei synaikos, to d'allo s¢ma pan ichthyos.] "It had the head of a woman, but all the rest of the body a fish's." Probably Horace alludes to this idol, in De Art. Poet. v. 4; {Desinat in piscem, mulier formosa superne:} "The upper part a handsome woman, and the lower part a fish." If such was the form of this idol, then everything that was human was broken off from what resembled a fish.

Dagon ............. Dagon .............. Dagon(TB)/Dagon .............. Dagon ............... Dagon(TL) <01712> [the stump. or, the fishy part.]

5:4

tangannya terpenggal

Yeh 6:6; Mi 1:7 [Semua]



5:5

imam(TB)/kahin(TL) <03548> [neither.]

menginjak(TB)/menjejak(TL) <01869> [tread.]

5:5

ambang pintu

Zef 1:9



5:6

Tangan(TB)/tangan(TL) <03027> [the hand.]

<02914> [emerods.]

[thereof.]

The LXX. and Vulgate add: [Kai meson t‚s choras aut‚s anephy‚san myes kai egeneto synchysis thanatou megal‚ en t‚ polei; {Et ebullierunt vill‘ et agri in medio regionis illius, et nati sunt mures; et facta est confusio mortis magn‘ in civitate; "And [the cities and fields in Vulg.] the midst of that region produced mice; [Vulg. burst up, and mice were produced;] and there was the confusion of a great death in the city."

5:6

Tangan

Kel 9:3; [Lihat FULL. Kel 9:3]; Kis 13:11 [Semua]

Ia menghajar

2Sam 6:7; Mazm 78:66 [Semua]

dengan borok-borok,

Kel 15:26; [Lihat FULL. Kel 15:26]; 1Sam 6:5 [Semua]



5:7

dilihat(TB/TL) <07200> [saw.]

Tabut(TB)/tabut(TL) <0727> [The ark.]

Allah ... Allah ............. Dagon allah ..... berhala(TB)/Allah ................. Dagon berhala(TL) <0430 01712> [upon Dagon our god.]



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA